ЛІНГВІСТИКА XXI СТОЛІТТЯ: НОВІ ДОСЛІДЖЕННЯ І ПЕРСПЕКТИВИ, 2010

  1. Жалай В.Я, Биховець Н.М.,  Линник Т. Г., Пархоменко А.Ф., Рахманова І.І., Рубашова Л.М.
    Семантичні співвідношення псевдодрузів перекладача та їх представлення в сучасному контрастивному словнику

  2. Бабчук Ю.Й.
    Соціальний статус як чинник впливу на просодичні характеристики вигуків

  3. Белова А.Д.
    Видеориторика в современном коммуникативном пространстве

  4. Білецька Т.О.
    Дискурсивно-структурні особливості англомовних текстів описів товарів комерційних інтернет-сайтів

  5. Ванівська О.І.
    Фразові дієслова в англійській мові як засіб вираження аспектуального значення завершеності в Британському національному корпусі (BNC)

  6. Васильєва О.О.
    Лексичні одиниці в сучасній англійській мові як відображення інновацій у сфері екстер’єру автомобіля

  7. Гаврилюк О.О.
    Інтернет-скрипт як новітній різновид спортивного репортажу

  8. Дубравська Д.М.
    Конверсія як продуктивний спосіб поповнення словникового складу англійської мови

  9. Дундій П.Н.
    Взаємодія англо-американізмів і німецької фахової лексики (на прикладі реклами)

  10. Жалай В.Я., Ільченко О.М., Шаля О.І.
    Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами

  11. Зирка В.В.
    Интеллектуальная реклама: разновидность жанра

  12. Ільницька Л.Л.
    Особливості використання сугестивних та маніпулятивних технологій у сучасному англомовному політичному дискурсі

  13. Квітковська Л. І.
    Деякі засоби вираження способів дії в англійській та українській мовах

  14. Коваленко Г.М.
    Метафора руху в англомовному психоаналітичному дискурсі

  15. Кравцова О.О.
    Прикметниковий суперлатив як виразник предикативної ознаки

  16. Кравченко Н.Г.
    Мовна репрезентація кульмінаційного моменту в німецьких новелах ХХ століття

  17. Малиновська І.В., Трусов С.С.
    Світоформуючий дискурс в аспекті інтердискурсивності (на прикладі дискурсу політичної філософії і прав людини ООН)

  18. Malynovska I., Haponiev A.
    Conceptual frame for a textbook on social-cultural aspects of translation

  19. Моісеєнко О.Ю.
    Реалізація концепції community media у стратегіях ведучих англомовних телевізійних ток-шоу в лінгвокультурному контексті Східної Африки

  20. Наваренко І.А.
    Просодична домінанта текстів іспанської казки: акустичні характеристики

  21. Нікіфорова Є.Ю.
    Типи мовних особистостей у віртуальному просторі (на матеріалі англомовних Інтернет-форумів)

  22. Смущинська І.В.
    Інтернаціоналізми та «хибні друзі» як проблема перекладу

  23. Снєгірьова Є.О.
    Компресія і втрати змісту при синхронному перекладі: як не перейти межу

  24. Солощук Л.В., Котов М.В
    Національний характер мовної особистості в контексті міжкультурної комунікації

  25. Чайка Л.В.
    Дослідження вербальних конфліктів (допрагматичний період)

  26. Шаля О.І.
    Зооморфні й вегетативні метафори як імпліцитні порівняння у англомовному науковому дискурсі

  27. Шпенюк І.Є.
    Етикетні мовленнєві стереотипи як маркери категорії інтердискурсивності в академічному дискурсі